«Orrialde:AxularGero faksimile.djvu/18»: berrikuspenen arteko aldeak

Wikisource BIMtik
Hona jauzi: nabigazioa, bilatu
(Berrikusi gabe: Orria sortu da. Edukia: chehero, bertzeak gehero. Batak chedea, bertzeak gedea. Batak ichilic, bertzeak igilic. Batak lachoa, bertzeak lajoa. Batak choil, bertzeak joil. Batak quecho, bertzeak qu...)
 
 
(Erabiltzaile berdinaren erdiko ekarpen bat ez da erakusten)
Goiburua (noinclude):Goiburua (noinclude):
1. lerroa: 1. lerroa:
<18>
+
<18> IRAKURTZAILEARI
Edukia (transklusioa egiteko):Edukia (transklusioa egiteko):
1. lerroa: 1. lerroa:
 
chehero, bertzeak gehero. Batak chedea, bertzeak gedea. Batak ichilic, bertzeak igilic. Batak lachoa, bertzeak lajoa. Batak choil, bertzeak joil. Batak quecho, bertzeak quejo. Batak chuchen, bertzeak jugen. Eta hunela, bada bertzerik ere zenbait hitz, batak eta bertzeak, nork bere herriko edo erresumako arauaz diferentki eskiribatzen baitituzte.  
 
chehero, bertzeak gehero. Batak chedea, bertzeak gedea. Batak ichilic, bertzeak igilic. Batak lachoa, bertzeak lajoa. Batak choil, bertzeak joil. Batak quecho, bertzeak quejo. Batak chuchen, bertzeak jugen. Eta hunela, bada bertzerik ere zenbait hitz, batak eta bertzeak, nork bere herriko edo erresumako arauaz diferentki eskiribatzen baitituzte.  
  
Ordea, zeren ezpaitira hamar bat hitz edo baizen, hunela diferentki eta bi aldetara eskiribatzen direnak: halatan nik ere zenbait aldiz eskiribatukoitut alde batera liburuan barrena, eta bertze aldera liburuaren bazterrean, <lat> in margine, </lat> batbederak zerbait kontentamendu duen amoreakgatik.
+
Ordea, zeren ezpaitira hamar bat hitz edo baizen, hunela diferentki eta bi aldetara eskiribatzen direnak: halatan nik ere zenbait aldiz eskiribatukoitut alde batera liburuan barrena, eta bertze aldera liburuaren bazterrean, in margine, batbederak zerbait kontentamendu duen amoreakgatik.
 
   
 
   
 
Finean, eskiribatze hunen gainean, diot ezen, nola latinak bi i eta bi u egiten baititu bat eta hartzen batentzat: <lat> Adjicio, Conjicio, Vultus, Vulnus. </lat> Eta espainolak ere bi l egiten baititu bat: llamo, lloro; hala euskarak ere bi t egiten dituela bat: ttipia, ttipittoa, gizonttoa, haurttoa. Zeren eskiribatzera chipia, chipichoa, gizonchoa, haurchoa ezta ongi heldu, euskaraz ongi minzatzen direnen artean.
 
Finean, eskiribatze hunen gainean, diot ezen, nola latinak bi i eta bi u egiten baititu bat eta hartzen batentzat: <lat> Adjicio, Conjicio, Vultus, Vulnus. </lat> Eta espainolak ere bi l egiten baititu bat: llamo, lloro; hala euskarak ere bi t egiten dituela bat: ttipia, ttipittoa, gizonttoa, haurttoa. Zeren eskiribatzera chipia, chipichoa, gizonchoa, haurchoa ezta ongi heldu, euskaraz ongi minzatzen direnen artean.
  
 
10    Baina, zeren komunzki hala eskiribatzea nola minzatzea, nori berea iduritzen baitzaika hoberenik eta ederrenik; eta ene haur ezpaita zurea bezala; ez, othoi, hargatik
 
10    Baina, zeren komunzki hala eskiribatzea nola minzatzea, nori berea iduritzen baitzaika hoberenik eta ederrenik; eta ene haur ezpaita zurea bezala; ez, othoi, hargatik

Hauxe da oraingo bertsioa, 09:44, 16 ekaina 2020 data duena

Orri hau berrikusi gabe dago

<18> IRAKURTZAILEARI

chehero, bertzeak gehero. Batak chedea, bertzeak gedea. Batak ichilic, bertzeak igilic. Batak lachoa, bertzeak lajoa. Batak choil, bertzeak joil. Batak quecho, bertzeak quejo. Batak chuchen, bertzeak jugen. Eta hunela, bada bertzerik ere zenbait hitz, batak eta bertzeak, nork bere herriko edo erresumako arauaz diferentki eskiribatzen baitituzte.

Ordea, zeren ezpaitira hamar bat hitz edo baizen, hunela diferentki eta bi aldetara eskiribatzen direnak: halatan nik ere zenbait aldiz eskiribatukoitut alde batera liburuan barrena, eta bertze aldera liburuaren bazterrean, in margine, batbederak zerbait kontentamendu duen amoreakgatik.

Finean, eskiribatze hunen gainean, diot ezen, nola latinak bi i eta bi u egiten baititu bat eta hartzen batentzat: <lat> Adjicio, Conjicio, Vultus, Vulnus. </lat> Eta espainolak ere bi l egiten baititu bat: llamo, lloro; hala euskarak ere bi t egiten dituela bat: ttipia, ttipittoa, gizonttoa, haurttoa. Zeren eskiribatzera chipia, chipichoa, gizonchoa, haurchoa ezta ongi heldu, euskaraz ongi minzatzen direnen artean.

10 Baina, zeren komunzki hala eskiribatzea nola minzatzea, nori berea iduritzen baitzaika hoberenik eta ederrenik; eta ene haur ezpaita zurea bezala; ez, othoi, hargatik