«Orrialde:AxularGero faksimile.djvu/553»: berrikuspenen arteko aldeak
(→Berrikusi gabe: Orria sortu da. Edukia: ten du gure Jainkoak, atseginago duela bekhatore konbertituaz, penitenziaz garbituaz eta eroriz gero jaiki denaz, behin ere erori eztenaz baino. Zeren komunzki halakoa zin...) |
|||
Edukia (transklusioa egiteko): | Edukia (transklusioa egiteko): | ||
1. lerroa: | 1. lerroa: | ||
ten du gure Jainkoak, atseginago duela bekhatore konbertituaz, penitenziaz garbituaz eta eroriz gero jaiki denaz, behin ere erori eztenaz baino. Zeren komunzki halakoa zinezago permatzen eta enplegatzen baita, bethiere justu izatu dena baino. Bekhaturik egin eztuena, ezta deusen beldur, baina bai penitenzia egiten eta bere bekhatuen erremediatzen hari dena, hura beldur da, zinez permatzen da, beroki manaiatzen da; eta hala manaiatuz iragaiten da anhitzetan ere lehen justu izatu dena baino aitzinago. Hala iragan ziren Jondone Paulo bat, Magdalena bat, eta bertzerik anhitz; eta egin ziren, bethi justu eta saindu izan ziren batzuk baino justuago eta sainduago. | ten du gure Jainkoak, atseginago duela bekhatore konbertituaz, penitenziaz garbituaz eta eroriz gero jaiki denaz, behin ere erori eztenaz baino. Zeren komunzki halakoa zinezago permatzen eta enplegatzen baita, bethiere justu izatu dena baino. Bekhaturik egin eztuena, ezta deusen beldur, baina bai penitenzia egiten eta bere bekhatuen erremediatzen hari dena, hura beldur da, zinez permatzen da, beroki manaiatzen da; eta hala manaiatuz iragaiten da anhitzetan ere lehen justu izatu dena baino aitzinago. Hala iragan ziren Jondone Paulo bat, Magdalena bat, eta bertzerik anhitz; eta egin ziren, bethi justu eta saindu izan ziren batzuk baino justuago eta sainduago. | ||
− | Hanbatik hanbatean, ''caeteris paribus,'' hobe da arropa osoa, pedazatua baino. Ordea, halako pedazua, aphaindura eta berretura eman ahal dakidikaio, non gero berretura hark eta pedazuak, arropa oso berriak baino gehiago balio bailuke. Hunen arauaz erraiten du San Gregoriok: ''Dux in praelio, eum militem plus diligit, qui, post fugam conversus, fortiter hosten premit, quam qui nunquam fugit, nec unquam fortiter fecit. Et agricola eam terram plus amat, quae, post spinas, uberes fructus proffert, quam eam, quae nunquam spinas habuit et nunquam fertilem fructum producit'' (Greg. hom. 24 in Evang.). Kapitain batek estimatzenago du, gerlatik ihes egin ondoan | + | Hanbatik hanbatean, ''caeteris paribus,'' hobe da arropa osoa, pedazatua baino. Ordea, halako pedazua, aphaindura eta berretura eman ahal dakidikaio, non gero berretura hark eta pedazuak, arropa oso berriak baino gehiago balio bailuke. Hunen arauaz erraiten du San Gregoriok: ''Dux in praelio, eum militem plus diligit, qui, post fugam conversus, fortiter hosten premit, quam qui nunquam fugit, nec unquam fortiter fecit. Et agricola eam terram plus amat, quae, post spinas, uberes fructus proffert, quam eam, quae nunquam spinas habuit et nunquam fertilem fructum producit'' (Greg. hom. 24 in Evang.). Kapitain batek estimatzenago du, gerlatik ihes egin ondoan bihurturik, |
09:57, 3 uztaila 2020(e)ko berrikuspena
<551>
ten du gure Jainkoak, atseginago duela bekhatore konbertituaz, penitenziaz garbituaz eta eroriz gero jaiki denaz, behin ere erori eztenaz baino. Zeren komunzki halakoa zinezago permatzen eta enplegatzen baita, bethiere justu izatu dena baino. Bekhaturik egin eztuena, ezta deusen beldur, baina bai penitenzia egiten eta bere bekhatuen erremediatzen hari dena, hura beldur da, zinez permatzen da, beroki manaiatzen da; eta hala manaiatuz iragaiten da anhitzetan ere lehen justu izatu dena baino aitzinago. Hala iragan ziren Jondone Paulo bat, Magdalena bat, eta bertzerik anhitz; eta egin ziren, bethi justu eta saindu izan ziren batzuk baino justuago eta sainduago.
Hanbatik hanbatean, caeteris paribus, hobe da arropa osoa, pedazatua baino. Ordea, halako pedazua, aphaindura eta berretura eman ahal dakidikaio, non gero berretura hark eta pedazuak, arropa oso berriak baino gehiago balio bailuke. Hunen arauaz erraiten du San Gregoriok: Dux in praelio, eum militem plus diligit, qui, post fugam conversus, fortiter hosten premit, quam qui nunquam fugit, nec unquam fortiter fecit. Et agricola eam terram plus amat, quae, post spinas, uberes fructus proffert, quam eam, quae nunquam spinas habuit et nunquam fertilem fructum producit (Greg. hom. 24 in Evang.). Kapitain batek estimatzenago du, gerlatik ihes egin ondoan bihurturik,