«Orrialde:Tartas 1666.djvu/123»: berrikuspenen arteko aldeak
(→Berrikusi gabe: Orria sortu da. Edukia: egina, epitafio, eta debisa eder haur, jarri zen karta batetan bezala ezkribaturik molde hontan. ''Cor Regis in manu Dej. Asta viator, & dole Regum vicem. Cor Regis ist...) |
|||
(Erabiltzaile berdinaren erdiko ekarpen bat ez da erakusten) | |||
Edukia (transklusioa egiteko): | Edukia (transklusioa egiteko): | ||
1. lerroa: | 1. lerroa: | ||
egina, epitafio, eta debisa eder haur, jarri zen karta batetan bezala ezkribaturik molde hontan. | egina, epitafio, eta debisa eder haur, jarri zen karta batetan bezala ezkribaturik molde hontan. | ||
− | ''Cor Regis in manu Dej. | + | ''Cor Regis in manu Dej.'' |
− | Asta viator, & dole Regum vicem. | + | |
− | Cor Regis isto conditum est sub marmore, | + | ''Asta viator, & dole Regum vicem.'' |
− | Qui iura Gallis, iura Sarmatis dedit, | + | |
− | Tectus cucullo hunc sustulit siccarius. | + | ''Cor Regis isto conditum est sub marmore,'' |
− | Abi viator, & dolé Regum vicem.'' | + | |
+ | ''Qui iura Gallis, iura Sarmatis dedit,'' | ||
+ | |||
+ | ''Tectus cucullo hunc sustulit siccarius.'' | ||
+ | |||
+ | ''Abi viator, & dolé Regum vicem.'' | ||
Erran nahi baita euskaras, gure lengajian: Erregeren bihotza Jenkoaren eskuan da. Bara zite igapailia, Erregen sortia deithora ezazu Erregeren bihotza harri marbre honen pian estalirik, eta gorderik diagozu. Franzia, eta Poloiñe, hark manatu dutu zapa batez estalirik zagoen batek haur hil duzu, eta degoillatu. Zoaza, igaraila, Erregen sortia deithora ezazu. | Erran nahi baita euskaras, gure lengajian: Erregeren bihotza Jenkoaren eskuan da. Bara zite igapailia, Erregen sortia deithora ezazu Erregeren bihotza harri marbre honen pian estalirik, eta gorderik diagozu. Franzia, eta Poloiñe, hark manatu dutu zapa batez estalirik zagoen batek haur hil duzu, eta degoillatu. Zoaza, igaraila, Erregen sortia deithora ezazu. | ||
− | Neure adiskidia, zuk eta nik Jesus gure Erregia hil dugu gure bekhatiez, eta gure inikitate gaixtoez, Judas traidoria, eta judu gaixtoak izanik ere instrumendu haren hilzeko, eta haren kruzifikatzeko, gure bekhatiak izan dira ganibetak, eta dagak haren masakratzeko, gu izan gira haren herioaren kausa prinzipalak, hark gure bekhatiak bere bizkarrian kurutziala eramanik, eta karreiaturik, han haietzaz egindu behar den pagia oro, Apostolu batek erran dian bezala, | + | |
+ | Neure adiskidia, zuk eta nik Jesus gure Erregia hil dugu gure bekhatiez, eta gure inikitate gaixtoez, Judas traidoria, eta judu gaixtoak izanik ere instrumendu haren hilzeko, eta haren kruzifikatzeko, gure bekhatiak izan dira ganibetak, eta dagak haren masakratzeko, gu izan gira haren herioaren kausa prinzipalak, hark gure bekhatiak bere bizkarrian kurutziala eramanik, eta karreiaturik, han haietzaz egindu behar den pagia oro, Apostolu batek erran dian bezala, ''Peccata nostra ipse portauit in corpore suo super lignum,'' hil da gugati eta gu oro bere herioaz salbatu; posible dea, ikhusten dugunian haren ohia, eta haren thonba, baita kurutzia, edo Elizan, edo gure kanberan, hain ingratak, edo |
Hauxe da oraingo bertsioa, 14:47, 29 apirila 2021 data duena
<122>
egina, epitafio, eta debisa eder haur, jarri zen karta batetan bezala ezkribaturik molde hontan.
Cor Regis in manu Dej.
Asta viator, & dole Regum vicem.
Cor Regis isto conditum est sub marmore,
Qui iura Gallis, iura Sarmatis dedit,
Tectus cucullo hunc sustulit siccarius.
Abi viator, & dolé Regum vicem.
Erran nahi baita euskaras, gure lengajian: Erregeren bihotza Jenkoaren eskuan da. Bara zite igapailia, Erregen sortia deithora ezazu Erregeren bihotza harri marbre honen pian estalirik, eta gorderik diagozu. Franzia, eta Poloiñe, hark manatu dutu zapa batez estalirik zagoen batek haur hil duzu, eta degoillatu. Zoaza, igaraila, Erregen sortia deithora ezazu.
Neure adiskidia, zuk eta nik Jesus gure Erregia hil dugu gure bekhatiez, eta gure inikitate gaixtoez, Judas traidoria, eta judu gaixtoak izanik ere instrumendu haren hilzeko, eta haren kruzifikatzeko, gure bekhatiak izan dira ganibetak, eta dagak haren masakratzeko, gu izan gira haren herioaren kausa prinzipalak, hark gure bekhatiak bere bizkarrian kurutziala eramanik, eta karreiaturik, han haietzaz egindu behar den pagia oro, Apostolu batek erran dian bezala, Peccata nostra ipse portauit in corpore suo super lignum, hil da gugati eta gu oro bere herioaz salbatu; posible dea, ikhusten dugunian haren ohia, eta haren thonba, baita kurutzia, edo Elizan, edo gure kanberan, hain ingratak, edo