Orri hau berrikusi gabe dago
<viii>
PROLOGO AL LECTOR.
Suplico al lector prudente, reciba esta buena boluntad no para censurarla, sino para aprovecharse, ò enseñarla, no reparando, en muchos verbos y nombres, que como estan en romance sin corromperse del latin, assi estan del romance recividos en el basquence, de suerte que apenas se halle otro modo de decir sino por muchos rodeos y de la misma suerte juzgo hallara otras muchas faltas en el mismo basquence, porque mi deseo no ha sido sino solo dar à entender la doctrina en nuestro lengoaje comun, asi le de Dios nuestro señor buen fin. Amen.